Bedeutung des Wortes "do not let the sun go down on your wrath" auf Deutsch

Was bedeutet "do not let the sun go down on your wrath" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

do not let the sun go down on your wrath

US /duː nɑːt let ðə sʌn ɡoʊ daʊn ɑːn jɔːr ræθ/
UK /duː nɒt let ðə sʌn ɡəʊ daʊn ɒn jɔː rɒθ/
"do not let the sun go down on your wrath" picture

Redewendung

lass die Sonne nicht über deinem Zorn untergehen

do not stay angry for a long time; resolve your conflicts or anger before the end of the day

Beispiel:
Even though they had a huge argument, they made sure not to let the sun go down on their wrath.
Obwohl sie einen heftigen Streit hatten, achteten sie darauf, die Sonne nicht über ihrem Zorn untergehen zu lassen.
It is a good rule for a happy marriage to never let the sun go down on your wrath.
Es ist eine gute Regel für eine glückliche Ehe, die Sonne niemals über dem Zorn untergehen zu lassen.